img
Rozmowy Kuriera
12
kurier galicyjski * 14 – 27 października 2011 nr 19 (143)
POPULARNOść STUDI W
Z dr AłłĄ KRAWCZUK
– autorką podręcznika „Lek-
sykologia i kultura języka
polskiego”, kierownikiem Ka-
POLONISTYCZNYCH ROśNIE
tedry Filologii Polskiej Naro-
dowego Uniwersytetu Lwow-
skiego im. Iwana Franki, roz-
mawiała JULIA łoKIETKo
Tak, chcielibyśmy wznowić w
naukową, słuchając wykładów moich
wersji uzupełnionej podręcznik do
nauczycieli akademickich na Uni-
Jak długo pracowała Pani
nauczania morfologii języka polskie-
wersytecie Lwowskim, uczestnicząc
nad podręcznikiem?
Historia publikacji rozpoczęła
go, rozszerzyć wersję podręcznika
w dyskusjach z moimi kolegami z
się bardzo dawno – w końcu XX w.
„Польська мова – українцям” (Język
Katedry Filologii Polskiej, Katedry
Prowadziłam wówczas wykłady z
polski – dla Ukraińców), który zawiera
Filologii Słowiańskiej, innymi języko-
leksykologii dla studentów czwar-
wiele ćwiczeń i może być wykorzy-
znawcami z Uniwersytetu Lwowskie-
tego roku polonistyki. Nie mieliśmy
stywany nie tylko przez studentów.
go, a także z polskimi naukowcami,
odpowiedniego podręcznika do na-
W przyszłości chcielibyśmy napisać
których gościliśmy na naszej uczelni
uki tej dyscypliny, a więc sama pisa-
podręcznik adresowany do szero-
dzięki wsparciu władz uniwersytec-
łam teksty wykładów, wykorzystując
kiego odbiorcy, a przede wszystkim
kich i Konsulatu Generalnego RP
mnóstwo  publikacji  naukowych.
dla uczniów starszych klas albo stu-
we Lwowie. To także wiedza zdobyta
Podobnie było z kulturą języka pol-
dentów innych kierunków (nie tylko
podczas sesji, staży i konferencji na-
skiego. Jest to przedmiot bardzo
polonistyki). Poza tym, wspólnie z
ukowych na polskich uniwersytetach.
trudny, przedstawia bowiem syntezę
dr. Jerzym Kowalewskim, obecnym
Wreszcie to własne doświadczenia
materiału z zakresu wszystkich dys-
lektorem języka polskiego w Kate-
dydaktyczne oraz wnioski wycią-
cyplin językoznawczych. Przez lata
drze Filologii Polskiej, chcielibyśmy
gnięte z wieloletniej pracy z naszymi
wielokrotnie poprawiałam, uzupeł-
napisać poradnik metodyczny dla
studentami polonistyki, gdyż na za-
niałam te teksty. W 2004 r., kiedy to
nauczycieli języka polskiego na Ukra-
jęciach, w toku rozmów i dyskusji z
powstała na Uniwersytecie osobna
inie. Mamy sporo pomysłów. Brakuje
nimi, ujawniało się wiele rzeczy, które
Katedra Filologii Polskiej, zebrałam
jedynie czasu i środków finansowych
– jak stwierdziłam – muszę poprawić,
już wystarczającą liczbę materia-
na ich realizację. Jesteśmy jednak
zmienić, uzupełnić.
łów i postanowiłam uporządkować
dobrej myśli…
Jest to podręcznik akademicki z
je w postaci podręcznika. Gdy już
wielu powołaniami na teksty nauko-
Mówiła Pani, że coraz
był gotowy, poprosiłam koleżanki z
we. Trochę obawiałam się, że teksty,
częściej młodzież ma możli-
Polski o przeczytanie i recenzowa-
które zawiera, mogą być dla studen-
wość wyjeżdżać do Polski…
nie. Takiego rodzaju praca jest bar-
Jako jednostka uniwersytecka,
tów za trudne. Zastanawiałyśmy się
dzo wysoko w Polsce opłacana, ale
stale organizujemy wyjazdy na dwu-
nad tym z moimi recenzentkami z
Kierownik Katedry Filologii Polskiej Ałła Krawczuk
od czego ma się przyjaciół. Potem
tygodniowe studia do Uniwersytetu
Uniwersytetu Wrocławskiego, Uni-
przez dłuższy czas książka czekała
Wrocławskiego i semestralne do
wersytetu Śląskiego oraz Uniwer-
lepiej opanuje się materiał. Na zaję-
Katedrze Filologii Polskiej. Uważam
na wydawcę. I doczekała się.
Uniwersytetu Warszawskiego. Co
sytetu im. Tarasa Szewczenki w
ciach zawsze staram się dodawać
naszą bibliotekę katedralną za dość
roku proponujemy kilka wyjazdów
Kijowie. Udostępniając studentom
Dla kogo praca jest prze-
do pełnego tekstu wykładu krótkie
bogatą w tytuły. Goście z Polski
na szkoły letnie do Uniwersytetu Ślą-
teksty wykładów – jeszcze przed
znaczona?
streszczenia. Pilny student powinien
dziwi czasami to, że mamy książki,
Pierwszym bezpośrednim ad-
skiego (Szkoła Letnia w Cieszynie),
pojawieniem się podręcznika – roz-
pracować nie tylko z podręcznikiem,
których czasami brakuje nawet w
resatem podręcznika są studenci
Uniwersytetu Warszawskiego, Uni-
mawiałam z nimi nie tylko na tematy
lecz także z tym, co wykładowca
małych bibliotekach katedralnych
polonistyki. Korzystać z niego mogą
wersytetu Jagiellońskiego, Uniwer-
omawiane w poszczególnych roz-
daje na zajęciach, jak również ze
na ich uczelniach.
młodzi naukowcy, badający ogól-
sytetu Wrocławskiego, Uniwersytetu
działach, lecz także o tym, co jest
swoimi notatkami. Jeśli studenci
Każdy rozdział podręcznika ma
nosłowiański kontekst problematyki
Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie.
łatwe, a co jest trudne w odbiorze.
będą trzymać się tej strategii, przed-
swoją bibliografię, na końcu książki
językoznawczej. Z książki można
Poza tym, studenci są teraz samo-
W odpowiedni sposób starałam się
miot wcale nie będzie wydawać się
jest też bibliografia ogólna. Znalazły
dowiedzieć się na przykład, czym
dzielni i we własnym zakresie poszu-
dostosować teksty do możliwości
im taki trudny.
się tam pojedyncze tytuły, których
jest frazematyka jako osobna, nieza-
kują możliwości wyjazdu do Polski.
przyszłych odbiorców książki. Z
brak w naszej bibliotece. Mogą jed-
leżna od frazeologii nauka; czym jest
Korzystają na przykład, z programu
pewnością nie jest to najłatwiejszy
Jeżeli chodzi o bibliogra-
nak to być teksty, które mamy w po-
definicja kognitywna i kontekstowa;
Erasmus i sądzę, że kontakty nasze-
podręcznik, sądzę jednak, że stu-
fię, z której studenci powinni
staci kserokopii. Wyjątkowo pojawia-
na czym polegają stosunki pragma-
go Uniwersytetu będą miały coraz
denci naszej polonistyki dadzą so-
korzystać, to czy wszystko
ją się niedostępne na Ukrainie źródła.
lingwistyczne; o tym, że od niedawna
szerszą geografię.
bie z nim radę.
mogą znaleźć w katedrze?
w języku polskim obowiązują dwie
Z czym studenci łatwo
normy: użytkowa – dla komunikacji
sobie radzą, a co powoduje
codziennej i wzorcowa – dla komuni-
trudności i wymaga więcej
kacji oficjalnej. Wiele uwagi poświę-
czasu na opanowanie?
ciłam także osobliwościom polskiej
Zawsze trudne są kwestie teore-
etykiety językowej. Podręcznik prze-
tyczne. Jeśli chodzi o tom „Kultura ję-
znaczony jest nie tylko dla języko-
zyka”, są to pojęcia związane z normą
znawców, lecz także dla wszystkich
i różnymi podejściami do jej traktowa-
osób, które interesują się językiem
nia, zjawiska postaw wobec języka,
polskim. W tomie „Kultura języka”
innowacji i błędu. Więcej czasu i wy-
opisano wiele aspektów normatyw-
siłku wymaga, jak się wydaje, opano-
nych, związanych z polską leksyką
wanie tekstów o normie składniowej,
i gramatyką. Można więc znaleźć
gramatycznej i słowotwórczej. Łatwiej
tam odpowiedź na pytanie: „A jak jest
dają się studentom opanować kwe-
poprawnie po polsku?”. Podręcznik
stie słownictwa i etykiety językowej.
może także służyć pomocą nauczy-
W tomie „Leksykologia” studenci
cielom, którzy uczą języka polskie-
mają kłopoty raczej z teoriami se-
go w szkołach z polskim językiem
mantycznymi, różnymi podejściami
wykładowym i w polskich szkołach
do traktowania synonimii, antonimii,
sobotnio-niedzielnych, jak również
wieloznaczności, homonimii, z zagad-
Studenci podczas prezentacji książki
nauczycielom języka polskiego jako
nieniami sposobów definiowania zna-
obcego w ukraińskich szkołach ogól-
czeń. Większym zainteresowaniem
Bardzo dbamy o to, by najnow-
Nie sadzę jednak, że jest to duży pro-
nokształcących i na zajęciach fakul-
cieszą się natomiast teksty, w których
Przed wyjazdem do Pol-
sze tytuły pojawiały się w naszej
blem, ponieważ nasi studenci coraz
tatywnych czy kursach językowych.
chodzi o odmiany socjolektalne polsz-
ski studenci zawsze dostają
bibliotece. Staramy się sprowadzać
częściej mają możliwości wyjazdu
czyzny i słownictwo do nich należące,
od Pani swoiste „zadania
Do jakiego rodzaju litera-
najnowsze książki, podręczniki, słow-
do Polski na różnego rodzaju kursy,
o zapożyczenia, neologizmy – czyli
bojowe”?
tury akademickiej możemy
Chodzi Pani chyba o zadania w
niki, gramatyki, jak również prace na-
staże, wymiany. Jak się mówi: „Dla
rzeczy bardziej „namacalne”, zwią-
zaliczyć książkę?
ramach wyjazdu na dwutygodniowe
ukowe związane z rozwojem języka.
chcącego nic trudnego”.
Podręcznik. Nie jest to mono-
zane z konkretnymi wyrazami języka
studia do Wrocławia? Jest to pierw-
Korzystamy z pomocy Fundacji Po-
grafia naukowa ani specjalny pod-
polskiego.
od dawna zajmuje się
szy wspólny, „grupowy” wyjazd na-
moc Polakom na Wschodzie w gra-
ręcznik autorski, jest to raczej syn-
Pani metodyką nauczania
Jakich rad może Pani
szych studentów do Polski. Bardzo
nicach programu „Edukacja Polska
teza tego, co już w Polsce powstało,
języka polskiego jako obce-
udzielić studentom przy pra-
oczekiwany. Być może, początkowo
na Wschodzie”. Wiele podręczników
z dodaniem, oczywiście, kontekstu
go. Temu też były poświę-
cy z podręcznikiem?
młodzież jest nieco rozczarowana,
otrzymujemy dzięki wsparciu Mini-
glottodydaktycznego z perspek-
Na końcu każdego rozdziału
cone Pani podręczniki i po-
że i tu będzie musiała się uczyć,
sterstwa Edukacji Narodowej Polski.
tywy nauczyciela języka polskiego
są pytania i po przeczytaniu tekstu
moce dydaktyczne. Studen-
wykonywać wymyślone przez nas
Prawo do zamawiania książek z Pol-
w środowisku ukraińskojęzycznym.
warto sobie na nie odpowiedzieć.
ci bardzo wysoko sobie je
zadania. Ale później wszyscy bawią
ski przysługuje też lektorowi języka
Książka prezentuje tę wiedzę, którą
Im więcej rozwiąże się zadań, które
cenią. Czy katedra planuje
się wyśmienicie. Staramy się, by
polskiego, który od 2004 r. pracuje w
zdobyłam, czytając polską literaturę
umieściłam tuż przy pytaniach, tym
ich powtórne wydanie?